1. |
||||
LYRICS
ENGLISH:
I can’t see anything that hasn’t crumbled
Don’t even understand how I’m standing
Looking at someone else in a hanging mirror
Who I recognize but can’t remember
I don’t hear anyone’s steps amongst the ruins
Not even insects rolling dust
A dry wind chills me, I shrug my shoulders
But really I’m burnin’ up alone
After the fire left only smoke and embers
And I take the ashes of my bare chest
Soon my two arms will be wings
And I’ll stand reborn and raw
And even that old and dehydrated shadow
That mimics the many I am and was
Is trapped in the shards of the mirror
But with cut-off feet cannot go where I do
Before the feathers are born
I want to scratch myself with my nails
To have scraped the skin
A rough map showing how to get back
I will pass
As a dumb saint
Aiming high
Laughing
Preparing for the jump
Leaving behind... everything
PORTUGUESE:
Não vejo nada que não tenha desabado
Nem mesmo entendo como estou de pé
Olhando um outro num espelho estilhaçado
Que reconheço mas não sei quem é
Não ouço passos de ninguém entre os escombros
Nem mesmo insetos revirando o pó
Um vento seco me arrepia, encolho os ombros
Pois na verdade estou queimando só
Depois do fogo restam só fumaça e brasas
E eu tiro as cinzas do meu peito nu
Daqui a pouco meus dois braços serão asas
E eu me levanto renascido e cru
E mesmo aquela velha sombra ressecada
Que imita tantos quanto eu fui e sou
Ficou nos cacos do espelho aprisionada
De pés cortados não vai onde eu vou
Antes de nascerem as plumas
Com minhas unhas quero me arranhar
Pra ter riscado na pele
Um mapa tosco pra poder voltar`
Vou passar
Como um santo mudo
Mirando o alto
Rindo
Preparando o salto
Deixando pra trás… tudo
|
||||
2. |
Brisa (Breeze)
04:46
|
|||
LYRICS
ENGLISH:
My raft
I baptized her Majesty
And to weather the tempest
The sail is tightly rigged
My raft
I baptized her Privilege
And to weather the storm
The sail is tightly rigged.
In the salty sea
She creaks, lists, hangs and leaps
Every time the rising tide
Courts the rushing wind
But the affectionate breeze
Is the same one who punishes her
My raft
I baptized her Holy Water
For the dance of the storm
The sail is tightly rigged
I have faced
Harassment by sharks
Bombardment from thunder
Kicks from the angry sea.
I'm damned
To the void of calmness
To the cold blades of rain
And to return without fish
But the affectionate breeze
Is the same one who punishes her
PORTUGUESE:
Minha jangada
Eu batizei majestade
E por gozar tempestade
O pano é bem amarrado
Minha jangada
Eu batizei regalia
E por gozar ventania
O pano é bem amarrado
No mar salgado
Range, embica, pende e salta
Toda vez que a maré alta
Namora o vento exaltado
Mas a brisa por ser carinhosa
É quem mais tem castigado
Minha jangada
Eu batizei agua benta
Para os balés na tormenta
O pano é bem amarrado
Tenho enfrentado
Assédio dos tubarões
Bombardeio dos trovões
Coices do mar revoltado
Sou condenado
Ao vazio da calmaria
As laminas da chuva fria
E a regressar sem pescado
Mas a brisa por ser carinhosa
É quem mais tem castigado
|
||||
3. |
Ariana
04:34
|
|||
LYRICS
ENGLISH:
Don't deny this affection, darling
Only your touch relieves my dismay
Put laces of snow across my face
Let the fog cover my retinas
Our sleepy love doesn’t end
The more harassed it is, the more it breathes
Open the curtains, bring up the lyre
Cherish me, calm me down, don’t worry
Heaven roars, earth trembles, the North shakes
Spreads a shadow over the South
Dreams and night are brothers of death
Just the two of us left in a veil of blue
Sleeping in my arms you are protected
Dance free of veils in my veins
Let the wind take among the sands
My bills of pain, my weariness
I don’t intend to collect my pieces,
I just want to forget the beast’s voice.
What’s a scar for, if the flesh expects
Another cut to open the wound?
Heaven roars, earth trembles, the North shakes
Spreads a shadow over the South
Dreams and night are brothers of death
Just the two of us left in a veil of blue
To write upon the walls, in the rubble
I don’t remember a verse from the poets
Don’t remember phrases from the prophets
That lit up the heat of fearlessness
Without the guns weighing on my shoulders
The reasons for dying were left behind.
I’ve learned from the friends who’ve fallen
Only certainty matters, the rest is luck
Heaven roars, earth trembles, the North shakes
Spreads a shadow over the South
Dreams and night are brothers of death
Just the two of us left in a veil of blue
PORTUGUESE:
Não me negue um carinho, pequenina
Só teu toque alivia o meu desgosto
Ponha rendas de neve no meu rosto
Deixe a névoa cobrir minha retina
Nosso amor sonolento não termina
Quanto mais acossado, mais respire
Desamarre as cortinas, traga a lira
Me acalente, me acalme,não se importe
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Se esparrama uma sombra sobre o sul
São o sonho e a noite irmãos da morte
Só sobrou nós dois num manto azul
Me resguarde dormindo nos seus braços
Dance livre de véus em minhas veias
Deixe o vento levar com as areias
Minhas contas de dores, meus cansaços
Não pretendo juntar os meus pedaços
Só queria esquecer a voz da fera
Para que cicatriz, se a carne espera
Sobre o vão da ferida, mais um corte ?
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Se esparrama uma sombra sobre o sul
São o sonho e a noite irmãos da morte
Só sobrou nós dois num manto azul
Pra escrever pelos muros, nos escombros
Já não lembro um só verso dos poetas
Nem recordo das frases dos profetas
Que espalharam o calor dos desassombros
Sem as armas pesando nos meus ombros
As razões de morrer pra trás ficaram
Aprendi dos amigos que tombaram
Só importa a certeza, o resto é sorte
Ronca o céu, treme a terra, abala o norte
Se esparrama uma sombra sobre o sul
São o sonho e a noite irmãos da morte
Só sobrou nós dois num manto azul
|
||||
4. |
||||
LYRICS
ENGLISH:
Just as birds cross the heights
Thousands of red and blue fish
With the blind certainty that something is leading them
Travel distances in dark waters.
But in the ocean there are more creatures
That are hungry and are waiting to devour them
And those who escape will have to stumble
Just like pilgrims exhausted with thirst
Into the arms of men who drag the net
Singing a ciranda on the seashore
In broad chains of piggybacks
There go turtles with bright shells
Who embark for distant shores
That serve as a crib for their descendants
Which tear the eggs and emerge victorious
And run alone to save themselves
But only a few can reach
The saltwater that prevents the embrace
Of the steel-toed grip of the birds,
Singing a ciranda on the seashore
Coconut trees seem like happy observers
Who mock as time swallows humans
And so, as days, months and years pass
They don’t give in, don’t tire, have no scars
But time points to their roots
And the waters begin to approach
Gnawing at their entrails to fell them
Just like the damned, hanging, heavy
In the arms of the wind, proudly dying
Singing a ciranda on the seashore
With brilliantly coloured glass eyes
Forty-storey buildings sway.
Viewed from afar they resemble altars
The forgotten worship of giant gods
That smash time arrogantly, saying
That the free winds cannot pass
And behind the columns that imprison the air
They are squeezed feeling the haze
In the shadows of a few that target the space
Singing a ciranda on the seashore
I keep treading the same sands
Through which the sea runs its fingers and caresses.
On moonlit nights with a soft breeze
I hear the call of the same sirens
I sit on rocks, which during high tide
Waters seek to submerge.
Like combatants going to fight a war
Without hope of fame or glory
They end up as foam, fade from history
Singing a ciranda on the seashore
PORTUGUESE
Ao modo de aves cruzando as Alturas
Milhares de peixes vermelhos e azuis
Na cega certeza de algum que conduz
Percorrem distâncias nas águas escuras
Mas no oceano tem mais criaturas
Que esperam famintas pra lhes devorar
E aqueles que escapam vão ter de esbarrar
Que nem peregrinos exaustos de sede
Nos braços dos homens que arrastam a rede
Cantando ciranda na beira do mar
Pegando carona nas grossas correntes
Se vão tartarugas de cascos brilhantes
Que embarcam no rumo de praias distantes
Que servem de berço pra seus descendentes
Que rasgam os ovos, que emergem valentes
E correm sozinhas para se salvar
Mas só uma ou outra consegue chegar
Nas `aguas salgadas que impedem o abraço
Das garras das aves de bico de aço
Que cantam ciranda na beira do mar
Coqueiros parecem vigias felizes
Que zombam do tempo que engole os humanos
E assim passam dias e meses e anos
Não cedem, não cansam, não tem cicatrizes
Mas o tempo aponta pra suas raízes
E as águas começam a se aproximar
Roendo as entranhas pra lhes derrubar
Que nem condenados, pendendo, penosos
Nos braços dos ventos morrendo orgulhosos
Cantando ciranda na beira do mar
Com olhos de vidro de cores berrantes
Balançam edifícios de quarenta andares
Que olhados de longe se parecem altares
Do culto esquecido de uns deuses gigantes
Que rompem os tempos dizendo arrogantes
Que o vento liberto não pode passar
E atrás das colunas que agarram o ar
Uns tantos se espremem sentindo os mormaços
Nas sombras de uns poucos que miram os espaços
Cantando ciranda na beira do mar
Eu vivo pisando nas mesmas areias
Que o mar passa os dedos e acaricia
Nas noites de lua com brisa macia
Escuto o chamado das mesmas sereias
Me sento nas pedras que nas marés cheias
As ondas procuram pra se arremessar
Que nem combatentes que vem guerrear
Sem ter esperança de fama ou de glória
Se acabam em espuma, se apagam da história
Cantando ciranda na beira do mar
|
||||
5. |
A bagaceira
03:54
|
|||
LYRICS
ENGLISH:
I turned a pirouette
Jumped out of the gate
Then let out my cry:
“Either I do, or don’t, or break!”
On the streets I take a step
That transfixes the shin
If a callus forms on my foot
I’ll jump on one leg
Tell everyone
I’m not normal
The world may be over
But I’ll dance my carnival
I don’t want fantasy
I’ll dress up as I can
One day I dirty my face
Another I’ll be a girl
To fool the hungry
I don’t want a kebab
I’ll lick an ice pop
My appetizer is cachaça
‘Cause I won’t be cool
With mineral water
The world may be over
But I’ll dance my carnival
On my first gulp
I start to get lairy
Become a mighty drunk
Who cannot be contained
They called a van
To put an end to the game
But it’s only fair
To hold me on Wednesday
Mister policeman
Can we wait till then?
The world may be over
But I’ll dance my carnival
By the end of the party
My eyes grow dark
If anyone knows my name
Tell me who I am
I will sleep on the sidewalk
Embracing a dog
Only for an evil soul
To take my cap and wallet
And thus I’ll be damned
‘Cause I ain’t got a buck
The world may be over
But I’ll dance my carnival
PORTUGUESE:
Dei uma piruêta
Pulei do portão pra for a
Depois soltei meu grito:
“Ou vai, ou racha ou se tora !”
Na rua eu faço passo
Da canela fazer nó
Se o pé formar um calo
Pulo de uma perna só
Avise ao pessoal
Que eu não estou normal
Pode acabar-se o mundo
Vou brincar meu carnaval
Não quero fantasia
Vou me vestir como der
Num dia eu melo a cara
No outro eu vou de mulher
Pra enganar a fome
Não quero espeto da praça
Dou um chupão num Gellys
E o tira-gosto é cachaça
Que eu não fico legal
Com `agua mineral
Pode acabar-se o mundo
Vou brincar meu carnaval
Já no primeiro gole
Vou ficando carrancudo
Viro um bêbado valente
Que não aguenta cascudo
Chamaram um camburão
Pra acabar com a brincadeira
Porém só adianta
Me prender na quarta-feira
Senhor policial
Reserve um chá de pau
Pode acabar-se o mundo
Vou brincar meu carnaval
No fim da bagaceira
Minha vista escureceu
Se alguém souber meu nome
Diga pra mim quem sou eu
Vou dormir na calçada
Abraçado a um cachorro
Pra uma alma sebosa
Me levar carteira e gorro
E ainda se dá mal
Pois não tem um real
Pode acabar-se o mundo
Vou brincar meu carnaval
|
||||
6. |
||||
LYRICS
ENGLISH:
I went out fishing in my canoe
I dozed off unwittingly
The river took me and I didn’t realize
Dropped out upon the high seas
And the old canoe was left with
Lots of water to bale out
And I never learnt to swim
Can it be that this water is wet?
The leaking canoe
Is almost going down
I’d rather catch a black jack,
A Saberé, Doctorfish
Striped bass, mullet, lebranche
Snook, shrimp
But what came was a shark
To circle around me
Does he want me for lunch?
Can I withstand his bite?
The leaking canoe
Is almost going down
I cried: Jesus, help me!
Mother, help me!
My God, send someone to pick me up!
But no one comes
And my phone doesn’t work
Even for a collect call
Because the bill wasn’t paid
And the line's been cut
The leaking canoe
Is almost going down
I wanted to say a prayer
To any saint
To come from wherever
And take me out of here
The point is that I never learnt
How to pray
And it wouldn’t be worth anything
For the prayer of an atheist is worth nothing
The leaking canoe
Is almost going down
PORTUGUESE:
Saí pra pescar de canoa
Cochilei sem querer
E o rio me levou sem eu ver
No alto mar me largou
E a canoa velha deixou
Muita água minar
Eu nunca aprendi a nadar
Será que essa água é molhada ?
A canoa furada
Já tá perto de afundar
Em vez d`eu pescar um xaréu
Saberé, caraúna
Robalo, tainha, sauna
Camurim, camarão
Quem veio foi um tubarão
Pra me arrudiar
Será que ele quer me lanchar
Será que eu aguento a dentada?
A canoa furada
Já tá perto de afundar
Gritei: Meu Jesus, me socorra !
Me acuda, mamãe
Meu Deus, mande alguém que me apanhe!
Mas não chega ninguém
E o meu celular não dá nem
Pra ligar a cobrar
Que a conta ficou sem pagar
E a linha já tá bloqueada
A canoa furada
Já tá perto de afundar
Queria fazer uma prece
Para um santo qualquer
Que venha de onde vier
Mas me tire daqui
O caso é que eu nunca aprendi
Como faz pra rezar
Também não ia adiantar
Que reza de ateu não dá nada
A canoa furada
Já tá perto de afundar
|
||||
7. |
Mute
00:52
|
|||
8. |
||||
LYRICS
ENGLISH:
A trapped verse is a shot
The gun did not fire
Because the trigger was caught
And the barrel didn’t spin
You just hear someone’s
Sigh, that escapes haunted
And the shooter, frustrated,
Grinds their teeth in anger
Feeling the same as
The person who has been blasted
PORTUGUESE:
Um verso preso é um tiro
Que a arma não disparou
Pois o gatilho travou
E o tambor não deu o giro
Se escuta só o suspiro
De alguém que escapa assombrado
E o atirador, frustrado
Remóe a raiva no dente
Sentindo o mesmo que sente
Alguém que foi baleado
|
||||
9. |
Avante (Forward)
03:55
|
|||
LYRICS
ENGLISH:
Untie the knot of entrails
Stretch the muscles
The lungs force and sustain,
The air clears in the throat
The tongue receives the load
Releases after it grinds
The locked teeth undone
The mouth opens wide and sings
The whole face trembles
Instead of smiling, it marvels
Like a cannon that booms
With rust in it’s throat
Just as the hot breath
Precedes the beast’s roar
Or how the night is born
From a crater's pregnancy
The voice spreads to
Where it had never reached before
The microphones seem
Like long mutant snakes
Copulating with machines
That light up bright with buttons
Ejaculating discharges
Of sound into the speakers
The tongue boils the juice
From a rattlesnake’s fangs
And what the ears collect
Are fragments of venom
Splashed from the mallets
That destroyed Babel
A whistle lets looses a bird
Which tears the space and flies
Which leaves but does not return
Which lights up when singing
Leaving shadows in the memory
But is already dead at the echo
Words are sure like the souls
That light consoles and brings to life
Dancing disorderly
Below, alongside and above
Reflected in mirrors
Of voids in the house of rhyme
Images are balloons trapped
By a cord that can be torn
Because poetry is the presence
Of a figure that is advancing
The song disperses on the wind
And time dissolves the hour
With the gag undone
The dam bursts open
And the captivity broken
Balance the seesaw
A carousel releases the latch
Thus the arrested lady is avenged
In the cry’s decompression
Of freedom and revolt
The heavy gates were opened
A raging bull is released
Whoever leaves shouting ‘forward!’
May fall but not return
PORTUGUESE:
Desata o nó das entranhas
Se estica a musculatura
O pulmão força e sustenta
O ar na goela se apura
A língua recebe a carga
Larga depois que tritura
Desfeita a trava dos dentes
A boca escancara e canta
O rosto inteiro estremece
Em vez de sorrir, se espanta
Como um canhão que ribomba
Com ferrugem na garganta
Da mesma forma que o bafo
Precede o ronco da fera
Ou como a noite é parida
Da gravidez da cratera
A voz se esparrama aonde
Que até então não coubera
Os microfones parecem
Longas serpentes mutantes
Que copulam com as máquinas
Que acendem uns botões brilhantes
Ejaculando as descargas
De som nos alto-falantes
A lingua destila a seiva
Dos dentes da cascavel
O que os ouvidos recolhem
São fragmentos do fel
Que espirrou das marretadas
Que destroçaram Babel
Um assovio solta um pássaro
Que rasga o espaço e voa
Que parte mas não retorna
Que ilumina quando entoa
Deixa sombra na lembrança
Mas já morreu quando ecoa
Palavras são como almas
Que a luz ampara e anima
Bailando desordenadas
Em baixo, ao lado e em cima
Refletidas nos espelhos
Dos vãos da casa da rima
Imagens são balões presos
Por um cordão que se tora
Porque poesia é presença
De um vulto que não demora
O canto espalha no vento
E o tempo desfaz na hora
Desarrochada a mordaça
Escancarada a masmôrra
Estourado o cativeiro
Balança o pau da gangorra
O carrossel solta as travas
A dama presa está forra
Na descompressão do grito
De liberdade e revolta
Se abriram os portões pesados
Um touro bravo se solta
Quem parte berrando: avante!
Pode cair mas não volta
|
||||
10. |
Qasida
05:02
|
|||
LYRICS
ENGLISH:
I remember well the moment I left
Don’t know how many times I’ve returned
As always, at the same time I arrived
I realized it was a mistake coming back
The ruins of the house are there
Only the walls are standing, there is no roof
It’s missing a door, everything is flung open
But the air doesn’t make a move to go
I've seen everything, I just need to believe
That the return gate is locked
No point taking that which isn’t there
Or trying to fit where it does not
Not knowing someone tries, and when you know
No longer takes a step forward
But in reverse nothing happens
What was no longer is will not be
And from front to back, no one will
Undo what has been done, right or wrong
I will leave this abandoned corner
Forever the way it is now
I spread out in open air, the floor is rough
A hidden cricket sings and nothing else
I'll sleep in this shelter that has only
Thirst, hunger, dirt, discomfort
To dream that I woke up from a dead dream
In the backyard of a house where I could
Not run against time as I watched
Your smile back and forth on a swing
Without going back to you I do not rest
My home is you and I already knew it
PORTUGUESE:
Lembro bem do momento em que parti
Só não sei quantas vezes retornei
Como sempre, na hora em que cheguei
Me dei conta que errei voltando aqui
As ruínas da casa estão aí
Só paredes em pé, não tem telhado
Falta porta, está tudo escancarado
Mas o ar não se mexe pra passar
Já vi tudo, só falta acreditar
Que o portão do retorno está fechado
Não adianta tirar de onde não tem
Nem tentar encaixar onde não cabe
Sem saber alguém tenta, e quando sabe
Já não dá nem um passo mais além
Pois de trás para frente nada vem
O que foi já não é e nem será
E da frente pra trás, ninguém irá
Desfazer o que fez, certo ou errado
Vou deixar este canto abandonado
Para sempre do jeito como está
Me esparramo ao relento, o chão é torto
Canta um grilo Escondido e mais ninguém
Vou dormir neste abrigo que só tem
Sede, fome, sujeira, desconforto
Pra sonhar que acordei de um sonho morto
No quintal de uma casa onde eu podia
Não corer contra o tempo enquanto via
Teu sorriso indo e vindo num balanço
Sem voltar pra você eu não descanso
Minha casa é você e eu já sabia
|
||||
11. |
||||
LYRICS
ENGLISH:
The day has just dawned
And I wake up with my hero
Already prepared to combat
The enemies that will come
Ships with destroying rays
Devouring giant dragons
Wolves with devastating blows
Cyclopes with frightening eyes
Ships are banned from the skies
And dragon’s heads will fall
Wolves come licking at his feet
The cyclopses can no longer see
It's enough to say
That my hero has the power
To use a sword and to fly
Of being fast and victorious
My hero is brave
And he shines
But it's enough to see
That when sleep arrives
He will approach,
Ask for my arms and say
That he will stop fighting
And there may even be time
Before my son drops off to sleep
For me to lull him
With these legends of heroes
PORTUGUESE:
O dia acaba de amanhecer
O meu herói vem me despertar
Já preparado pra combater
Os inimigos que vão chegar
Naves de raios destruidores
Dragões gigantes devoradores
Lobos de sopros arrasadores
Ciclopes de olhos assustadores
As naves são banidas dos céus
Cabeças de dragão vão rolar
Os lobos vem lamber os seus pés
Ciclopes já não podem enxergar
Deu pra saber:
Que o meu herói tem poder
De ser veloz e voar
De usar espada e vencer
O meu herói tem bravura
E brilho
Mas dá pra ver:
Que quando o sono bater
Ele vai se aproximar
Pedir meu colo e dizer
Que vai parar de lutar
E aí pode até ser
Que o tempo deixe eu contar
Antes dele adormecer
Lendas de heróis pra embalar
Meu filho
|
Streaming and Download help
If you like Siba, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp